|
The Project
The Dallas Medieval Texts and Translations series pursues an ambitious goal: to build
a library of medieval Latin texts, with English translations, from the period
roughly between 500 and 1500, that will represent the whole breadth and variety
of medieval civilization. The series wants to become a "medieval Loeb,"
as it were. Thus, it is open to all subjects and genres, ranging from poetry
through philosophy, theology, and rhetoric to treatises on natural science. It
will include, as well, medieval Latin versions of Arabic and Hebrew works. In
the future, the publication of vernacular texts is a possibility. Placing these
texts side by side, rather than dividing them in terms of the boundaries of contemporary
academic disciplines, will, we hope, contribute to a better understanding of
the complex coherence and interrelatedness of the many facets of medieval written
culture.
Speculum comments in a recent review:
"Those are lofty goals and the volumes published so far have met them admirably.
The lack of readily accessible, complete, yet affordable editions of so many
medieval Latin texts has long compounded their obscurity for the modern student
and kept them from finding a home in the modern classroom. The series is, in
sum, a calculated response to precisely that problem. With its first five publications,
it has managed to produce inexpensive paperback editions and translations of
hard-to-find texts without compromising rigorous expert scholarship. ... The
Dallas Medieval Texts and Translations series is a welcome and promising scholarly
development."
Scott DeGregorio in vol. 81, no. 2 (April 2006): 558-60
|